Sesc SP

Matérias do mês

Postado em

A tradução é uma traição

#paratodomundover #audioleitura

Ouça o conteúdo abaixo clicando no player

A Língua brasileira de sinais (LIBRAS) é uma das línguas oficias do Brasil. Diferente do português, ela é composta por um conjunto de formas gestuais utilizada por deficientes auditivos para a comunicação entre eles e outras pessoas, sejam elas surdas ou ouvintes.

Assim como outras línguas, a simples tradução literal de uma palavra pode não expressar todo o sentido da comunicação. Imagine isso então com uma comunicação subjetiva e espontânea como em situações como shows, apresentações teatrais e saraus de poesia?

Para falar um pouco sobre LIBRAS na cultura, conversamos com Erica Mota, experiente interprete da língua brasileira de sinais, que em dez anos de carreira já atuou em projetos do Itaú Cultural, Museu de Arte Moderna, shows, espetáculos teatrais e SLAM do Corpo, um projeto de performances poéticas numa composição entre a língua portuguesa e a língua de sinais, entre surdos e ouvintes.

Confira nossa entrevista em vídeo, onde o protagonismo é da LIBRAS!

 

Saiba mais sobre a Semana Modos de Acessar em  www.sescsp.org.br/modosdeacessar