Nessa série de encontros apresentamos alguns profissionais que participam da construção dos livros. São editores, designers, tradutores, gráficos, além dos próprios autores, que fazem os livros como os conhecemos. Quem é o designer de Laranja Mecânica? Quem traduziu Scott Pilgrim, Kick-Ass e Sandman? Quem fez a primeira capa de Meu Pé de Laranja Lima e outros clássicos da literatura brasileira? Descubra quem são os profissionais por trás dos livros que você conhece.
Neste Quem é o tradutor? Os convidados são Mamede Jarouche, tradutor de O Livro das Mil e Uma Noites (Ed. Globo, 2005-2012, 4 volumes) e do romance Um Copo de Cólera (Al-Kamel Verlag, no prelo); Érico Assis, tradutor, jornalista e crítico especializado em quadrinhos, também é doutorando em Estudos da Tradução e desenvolve pesquisa sobre tradução de quadrinhos; Sérgio Molina, tradutor de autores como Jorge Luis Borges e Mario Vargas Llosa, com mediação de Daniel Lopes, apresentador, editor e tradutor dos títulos da DC Comics e do selo de quadrinhos adultos Vertigo publicados pela Panini.